Image

Анастасия Старовойтова-Инце, «Право и слово»: «Мы помогаем людям в достижении их целей!»

Гуляя по «сердцу» России, Московскому Кремлю, испытываешь восхищение гармонией и красотой его архитектуры и гордость за предков, её создавших. Однако под словом «предки» я в данном случае подразумеваю не только этнических русских, к которым принадлежу, а представителей европейской цивилизации в целом. Да, один из самых прекрасных храмов на Руси, олицетворение русского духа, поставили здесь по повелению Ивана Грозного «два мастера русских по реклу Постник и Барма», «быша премудрии и удобны таковому чюдному делу». По преданию, мастера были из Пскова. Но вот дед грозного государя, Иван III, задумав кардинальную реконструкцию Московского Кремля, пригласил для того итальянских архитекторов: Аристотеля Фиораванти, Пьетро Солари, Марко Руффо, Алевиза, Марка и Бона Фрязинов (последнее – не фамилия, а старорусское название выходцев из Италии). Именно итальянцам принадлежит авторство Успенского собора, колокольни Ивана Великого и большинства башен Кремля, включая самую известную, Спасскую. На ней и сегодня можно прочесть белокаменную табличку: «В лето 6999 июля божиею милостию сделана бысть сия стрельница повелением Иоанна Васильевича государя и самодержца всея Руси… а делал Пётр Антоний Солярио от града Медиолана» (то есть по-современному – Милана). Есть ли более красноречивое свидетельство долгих и плодотворных связей наших народов и культур! Связи эти интенсивно развиваются и по сей день. И в развитии этом никак не обойтись без представителей двух профессий: юристов и переводчиков. Именно такие специалисты работают в юридической компании «Право и слово», с руководителем которой, Анастасией Старовойтовой-Инце, мы побеседовали.

– Анастасия, по первой профессии вы лингвист, а юридическое образование получили позже, окончив с отличием юрфак МГУ, и вот уже два десятилетия руководите юридической компанией «Право и слово». А почему произошёл такой поворот в вашей судьбе? Ведь, на мой взгляд, у лингвиста и юриста даже психотип несхожий, личностные качества тут требуются разные. Или я ошибаюсь?

– Дело в том, что если ты не идёшь работать по специальности «переводчик» после лингвистического факультета, то получается, что профессии-то у тебя и нет. В современном мире знание иностранных языков уже давно не специальность, а musthave, приложение почти к любой профессии. Поэтому я стала думать, кем же стать. Выбирала между психологией и юриспруденцией. Выбрала право и нисколько не жалею.

Переводчики тоже разные бывают, кстати. Необязательно это такой интроверт, который круглые сутки сидит за компьютером и чурается людей. Многие мои коллеги-переводчики – очень разносторонние люди: они и преподают, и общественной деятельностью занимаются, и в отраслевых мероприятиях активно участвуют.

У меня так получилось, что сначала я создала юридическую компанию, а потом уже получила юридическое образование. Конечно, это странно. Юристы, как и врачи, – одна их тех профессий, где без хорошего базового образования не обойтись. Нельзя нахвататься тут и там знаний и с места в карьер начать лечить людей или оказывать им юридические услуги.

– Недавно вы с итальянским коллегой, адвокатом Андреа Кодоньотто, закончили книгу «Италия – Россия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов». Как вы пришли к идее её создания? Какие аспекты российско-итальянских отношений в ней освещаются? Книга двуязычная? Каков тираж, где её можно приобрести?

– Книга пока вышла на русском языке, сейчас мы готовим перевод. Освещаются самые разные вопросы, причём – зеркально в обеих странах. Различия между Севером и Югом Италии, смешанные браки, дети, юридические аспекты разводов, дружба, любовь, работа, сотрудники, суды, конфликты, договоры, как выбрать адвоката, и многое-многое другое. Мы писали эту книгу в пандемию. Такое время, наверное, как раз подходит для написания книг…

Продаётся она пока только в электронном виде. Несколько красивых экземпляров я напечатала для семьи и друзей. Но уже несколько человек спросили меня о бумажной версии. До сих пор многие предпочитают читать, держа в руках бумажное издание, поэтому как раз сейчас подыскиваю типографию, чтобы напечатать для всех желающих традиционную версию.

– Ваше агентство оказывает не только юридические, но и переводческие услуги. А какие тексты в основном требуется переводить: технические, рекламные? Или встречаются и художественные?

– У каждой переводческой компании есть своя специализация. Кто-то переводит тексты нефтегазовой отрасли, кто-то – медицинские, иные предоставляют услуги синхронного перевода на мероприятиях или переводят компьютерные игры и фильмы. Не бывает компаний, переводящих всё на свете и на любые языки. Мы специализируемся на юридическом переводе с основных европейских языков, а также на переводах в языковой паре «итальянский – русский».

– За два десятилетия плотной работы с итальянскими доверителями вы, на ваш взгляд, хорошо узнали менталитет итальянцев? Он вам близок? Что роднит его с российским? Как вы считаете, почему в российско-итальянских отношениях многие века превалировал дружественный дух?

– Да, я очень хорошо знаю итальянцев, понимаю их менталитет. Есть вещи, которые, скажем так, мне не близки, например, сложное отношение некоторых итальянцев к деньгам. Им тяжело с ними расставаться, и они стараются оттянуть этот момент, иногда доходя до абсурда. Другая черта – пребывание на этаких «эмоциональных качелях», в крайних точках. Позитив – негатив, чёрное – белое, любовь – ненависть. Расставаясь, итальянцам сложно сохранить хорошие отношения. Их поведение в бракоразводных процессах скорее из серии «Так не доставайся же ты никому!».
Именно поэтому суды с ними так тяжелы даже для юриста, причём с точки зрения не юриспруденции, а с эмоциональной. Например, у меня был один бракоразводный процесс, где муж-итальянец, казалось, живёт только этим. Он писал бесконечные кляузы в органы опеки, прокуратуру, полицию на свою тогда ещё супругу. На самом деле и поводов-то не было: женщина была хорошей матерью, поэтому все эти кляузы приводили только к очередным отпискам со стороны госорганов, что распаляло итальянца ещё больше.

Но в целом, действительно, русские с итальянцами хорошо ладят. Итальянцы привносят в нашу жизнь лёгкость, радость, позитив. Мы слишком серьёзны и подчас тяжеловесны. Кстати, именно это нравится в нас итальянцам! Они знают, что на русского друга можно положиться: он не будет много болтать, но если понадобится, то придёт на помощь.

– Италия – колыбель европейской культуры, и всех цивилизованных людей связывает с ней бесчисленное количество невидимых нитей. А что вы больше всего цените из шедевров Италии, где, должно быть, часто бываете: архитектуру, живопись, скульптуру, литературу, кино? А может, кулинарию?

– Как ни странно, я редко бываю в Италии. За последние 10 лет была, наверное, не больше трёх раз. У меня в компании работают итальянцы, я окружена итальянскими клиентами, в офисе часто звучит итальянская речь. Так что, мне кажется, что Италия всегда со мной!
Я очень люблю итальянские фильмы и с удовольствием хожу на фестивали итальянского кино, когда они проходят в Москве.

А итальянская кухня, на мой взгляд, – лучшая в мире. Первый и главный её секрет – свежайшие продукты. Сами блюда достаточно простые, их можно приготовить в течение получаса.
Когда я в первый раз приехала в Италию и жила в семье, меня поразило, что итальянцы после приёма пищи выбрасывают всё недоеденное. Особенный контраст это составляло с тогдашней Россией, где наши мамы варили борщи на всю неделю.

– Помимо Италии, ваше агентство оказывает услуги по другим направлениям: «Испания», «страны СНГ» и т.д., а вы лично являетесь не только доверенным юристом консульства Италии в Москве, но также внесены в список рекомендуемых юристов на официальном сайте Посольства Великобритании и Ирландии в Москве. Расскажите подробнее про «неитальянские» направления работы «Право и слово».

– Мы много в чём можем помочь! Например, у нас очень сильное направление по легализации документов. Она необходима, если вы хотите свои российские документы использовать за границей (поступить в зарубежный вуз, заключить брак, оформить вид на жительство).

– О чём стоит помнить россиянам, попадающим в вышеперечисленные страны, и их представителям, приезжающим к нам? Хотя, наверное, в связи с пандемией этот вопрос сейчас не очень актуален? Или, наоборот, в связи с ограничениями въезда-выезда работы у юристов только прибавилось? Как вообще сказался коронакризис на вашей компании?

– Сейчас работа нормализуется, но, конечно, объёмы ещё не такие, как раньше. Многие направления нашей работы связаны с приезжающими к нам иностранцами и уезжающими за границу россиянами. Сейчас этот поток, по понятным причинам, снизился.
Зато усилилась договорная работа. Многие предприниматели воспользовались затишьем, чтобы «подтянуть» свои договоры, до чего в бешеной московской текучке раньше просто не доходили руки.

Я всегда говорю, что документы не терпят суеты. В идеальном мире документы надо готовить заранее, а приезжать в другую страну уже максимально информированным и подготовленным. Экспромт в таких серьёзных делах, как переезд в другую страну на ПМЖ, – не лучшее решение.

– Говорят, кризис – это всегда не только трудности, но и окно новых возможностей, однако это нужно уметь разглядеть. А вы такие возможности для своей компании увидели?

– Меня вдохновляет медиация. Вместо судебных разбирательств, испорченных отношений, нервотрёпки на долгие месяцы… Я считаю, что почти всегда можно договориться. Но если стороны не могут сделать это самостоятельно (а так часто бывает, когда ослеплённый эмоциями человек перестаёт рационально мыслить), приходит на помощь медиатор. Он организует переговоры таким образом, чтобы люди сами нашли решение по своей проблеме. На мой взгляд, медиация – это очень интересно и перспективно в условиях пандемии, когда суды работают в ограниченном режиме.

Кстати, первое, чему учат на курсах медиаторов: «отключать в себе юриста». После стольких лет практики это непросто. Юрист автоматически анализирует сказанное с точки зрения судебной перспективы, оценивает шансы стороны, прикидывает, какие документы необходимо подготовить, чтобы усилить позицию. Медиатор ничего не прикидывает, он «пуст» и безоценочен, то есть внимательно слушает обе стороны и задаёт вопросы.

– В чём вы видите миссию компании «Право и слово»?

– Мы помогаем людям в достижении их целей! Ведь когда кто-то берёт на себя заботу о документах, гораздо проще творить, мечтать, планировать, действовать и продвигаться…

Image

ТК «Невский центр» предложил горожанам выбрать лучшую подсветку фасадов

ТК «Невский Центр» и Союз Архитекторов Санкт-Петербурга запустили онлайн-голосование по выбору лучшего проекта архитектурно-художественной подсветки фасадов здания торгового комплекса. Победитель народного...

Image

Артем Шадрин выступил на XXII Саммите HR-директоров России и СНГ

В Москве стартовал XXII Саммит HR-директоров России и СНГ. Выступая на панельной сессии мероприятия, генеральный директор Национального агентства Артем Шадрин рассказал про изменения, связанные со скоростью и методологией...

Image

Указом Президента России депутат Госдумы VI и VII созывов Татьяна Алексеева награждена Орденом почета

14 октября в Кремле на основании Указа Президента РФ В.В. Путина от 21 сентября 2021 года за вклад в развитие парламентаризма, активную законотворческую деятельность и...

Image

Калужская область расширяет экономические связи с бизнесом Швеции

14 октября в Торговом представительстве Российской Федерации в Швеции состоится заседание Российско-шведского делового клуба. В центре внимания – торгово-экономические отношения двух стран, новые тенденции на мировых...

Image

Президент ЮУТПП получил благодарность Союза Машиностроителей России

Награду Федору Дегтяреву вручили на заседании Совета регионального отделения СоюзМаша.

Image

Эксперты ЮУТПП прошли «Школу передового опыта»

Вопросы оказания услуг, экспертизы и сертификации обсудили на XV юбилейном семинаре-совещании, который состоялся в Орле. Мероприятие организовано Торгово-промышленной палатой России совместно с Союзом «Орловская ТПП». Южно-Уральскую палату на...

Image

Digital Horizon инвестировал в чекаут-сервис Bolt в раунде на $393 млн

Привлеченные средства компания использует для выхода на европейский рынок, развитие продукта и маркетинг.

Image

PRO EXPORT CAMP: в Челябинске прошла конференция для экспортеров

В мероприятии приняли участие экспортно ориентированные предприятия региона, представители органов власти и институтов развития, эксперты в сфере внешнеэкономической деятельности. Спикером на пленарном заседании выступил...

Image

На Среднем Урале прошли переговоры между российскими и французскими компаниями в сфере greentech «Трианон Стартап»

На площадке резиденции губернатора Свердловской области прошел четвёртый деловой форум «Трианон Стартап» по обмену «зелёными технологиями» между молодыми...

Image

ТК «Невский Центр» объявил невероятные скидки в октябре

С 13 по 17 октября 2021 г. в ТК «Невский Центр» пройдет ежегодная совместная акция магазинов комплекса, в рамках которой посетителям будут предоставлены скидки до 70% и другие специальные...

Image

«Нестле Пурина ПетКер» инвестирует 12 млрд рублей в развитие предприятия в Калужской области

«Нестле Пурина ПетКер» объявила о масштабном проекте по расширению фабрики по производству кормов для домашних животных и дистрибуционного центра в индустриальном парке «Ворсино» Калужской...

Image

«Свеза» представила специализированную фанеру на X Международном газовом форуме

Группа «Свеза» впервые принимает участие в работе крупнейшего отраслевого мероприятия. На стенде «Северстали» представлена специализированная фанера, которая используется в строительстве...

Image

Bonava ввела в эксплуатацию девятую очередь ЖК Gröna Lund

Шведский девелопер Bonava ввел в эксплуатацию очередь 9.1 жилого комплекса комфорт-класса Gröna Lund во Всеволожске.

Image

Предприятия Челябинской и Омской областей провели онлайн-переговоры

Мероприятие прошло по инициативе Администрации города Омска и Омской торгово-промышленной палаты при участии Южно-Уральской ТПП. Взаимный интерес к сотрудничеству проявили более 40 компаний и организаций из двух...

Image

Вдохновение и расчет – главные ценности проекта по бизнес-наставничеству

В этом убеждена Елена Орлова, участница проекта по бизнес-наставничеству 2020 года, а ныне предприниматель, руководитель Центра развития интеллекта в Кемерове....

Image

Президент Кузбасской ТПП Татьяна Алексеева и Старший Вице-президент ТПП Кыргызской Республики Роман Касымов подписали соглашение о сотрудничестве

В рамках визита делегации Кузбасской ТПП в Бишкек 5 октября состоялись переговоры Президента Кузбасской ТПП Татьяны...

Image

Компании-экспортеры Челябинской области объединились для обмена опытом и кооперационными связями

В Челябинской области создано новое сообщество – региональный Клуб экспортеров. В него вошли руководители предприятий и организаций, продвигающих свои товары и услуги на мировой...

Image

Apibank запустил сервис для работы с самозанятыми

Платформа «Мои самозанятые» помогает компаниям автоматизировать работу с исполнителями, а людям — находить выгодные заказы и легко платить...

Актуальные комментарии
  • Image

    КОРПОРАТИВНОЕ ТВ: МЕЖДУ HR и PR

    Мы продолжаем публикацию глав книги «Жить в бизнес-диалоге», посвящённой корпоративным коммуникациям. Книга Марии Суворовской официально выйдет в сентябре.

  • Image

    Цифровизация в строительной отрасли.

    В финал Всероссийского конкурса «Лидеры строительной отрасли» вышел проект по цифровой экосистеме.

  • Image

    Главные компетенции 2021: куда пойти учиться

    В ближайшее десятилетие эксперты прогнозируют значительный рост IT-сферы на рынке труда России. Вице-премьер РФ Татьяна Голикова на заседании совета по стратегическому развитию и проектам отметила, что к 2030 году в IT ожидается более двух миллионов дополнительных рабочих мест. Одним из наиболее перспективных в карьерном плане и растущих направлений становится кибербезопасность.

  • Image

    В. Матвиенко обратилась к участницам Форума Шанхайской организации сотрудничества по образованию и снижению бедности среди женщин

    Мероприятие прошло в Пекине в рамках празднования 20-летия ШОС. Организатором форума выступила Всекитайская федерация женщин.

  • Image

    Алексей Якубовский: «За автоматикой будущее, ведь она уже является неотъемлемой частью нашей повседневной жизни»

    Задача по автоматизации тех или иных производственных процессов рано или поздно встаёт перед многими предприятиями различных сфер деятельности. Ведь именно автоматизация помогает выполнить важную задачу: справиться с наибольшим объёмом работ за как можно более короткое время. Комплексная автоматизация – процесс, требующий особого внимания. Для того чтобы ускорить и отладить процесс производства, важно обратиться к квалифицированным специалистам, которые занимаются разработкой комплексной автоматизации не один год. О том, как в этом может помочь компания «ИПК «ИНДУСТРИЯ», нам рассказал генеральный директор предприятия Алексей Якубовский.

  • Image

    Виктор Богачёв: «Интеллектуальные транспортные системы предназначены для того, чтобы снизить нагрузку на человека и тем самым повысить безопасность, комфорт и экономичность дорожного движения»

    Повсеместная автоматизация коснулась и сферы дорожного движения: интеллектуальные транспортные системы, или ИТС, сегодня получают всё большее распространение. О том, какой путь прошла эта сфера в России, о современных решениях, а также о том, когда мы увидим на дорогах автомобили без водителей, нам рассказал генеральный директор АО «ТРАССКОМ» Виктор Богачёв.

  • Image

    RBG-Дневник -ПМЭФ-21 Евгений Евгеньевич Васильев, директор Корпорации развития Ярославской области

    Евгений Евгеньевич Васильев, директор Корпорации развития Ярославской области: «В Ярославской области за время пандемии коммуникация с потенциальными клиентами несколько снизилась, но не прекратилась. И мы для себя отметили, что они перешли на более качественный уровень. Обращения поступают более серьёзные, нежели когда пандемии не было. Некоторые инвесторы прощупывали почву, приходили, ещё не приняв решения. Сейчас нам повезло, мы работаем с инвесторами, которые осознанно идут в регион. Но такой очный форум нам в подспорье, так как мы со многими встретились лично. Те проекты, которые притормозились по объективным причинам, теперь набирают обороты. Работа в пандемию продолжалась благодаря средствам коммуникации. Общались, переписывались, обменивались документацией, готовили проектные решения, предложения. Уже сегодня-завтра эти наработки выходят в практическую плоскость, что является подписанием конкретного соглашения тех или иных проектов».

  • Image

    RBG-Дневник -ПМЭФ-21 Александр Викторович Моор, губернатор Тюменской области, Алексей Геннадьевич Комиссаров, генеральный директор АНО «Россия – страна возможностей»

    Алексей Геннадьевич Комиссаров, генеральный директор АНО «Россия – страна возможностей»: «Я очень хорошо оцениваю потенциал Тюменского региона, потому что в нашем проекте приняло участие уже 93 тыс. человек из Тюменской области. И почти 500 человек стали победителями в данных проектах. Это очень серьёзный результат. Отдельно я бы хотел сказать большое спасибо руководству Тюменской области и всем жителям за гостеприимство и отличную организацию очных мероприятий. Мы уверены, что нас ждёт впереди очень много хороших проектов. Благодаря цифровой платформе у губернатора и его команды появится возможность получить доступ к информации об участниках и о том, насколько активно молодёжь принимает участие в тех или иных проектах, каких результатов она добивается». Александр Викторович Моор, губернатор Тюменской области: «В нашей стране много талантливых и амбициозных ребят, которые стремятся реализовать свои возможности. Именно поэтому по поручению президента была создана АНО «Россия – страна возможностей», которая реализует проекты в самых разных сферах, а также предоставляет платформу для личного и социального роста. Многие из участников данных проектов сегодня сделали серьёзные карьерные шаги. Мы готовы дальше реализовывать подобные проекты, так как у нас есть большой опыт по проведению мероприятий. Поэтому я уверен, что это соглашение будет полезным и взаимовыгодным».